
Prince Ea(プリンスエア)の人種差別や思想、宗教などで人間が種類別けされている今の世の中に物申すメッセージを込めたラップ曲「I Am NOT Black, You are NOT White.」には様々な評価があると思いますが、個人的には分かりやすい例えが出てきたり共感出来る内容だったのでピックアップしてみました♪














白とか、黒とか、肌の色とかを別に分けて言う必要があるのかは日本人にとってはあまり関係のないお話なのかもしれませんが、その渦中で苦しんでいる人達がいるってことがPrince Ea(プリンスエア)のような存在を生み出しているのだと思うので、ラップとかブラックミュージックとかそんなの関係なしに一度は聴いておきたい貴重な内容だと思います。そんなPrince Ea(プリンスエア)の「I Am NOT Black, You are NOT White.」の詞の内容を日本語訳訳してみたいと思いますので、よかったら参考にしてみてくださいね♪♪
Prince Ea「I Am NOT Black, You are NOT White.」の詞を日本語訳!黒人とか白人とか肌の色なんて関係ない!

“I Am NOT Black, You are NOT White.”

I am not Black
私は黒人ではありません
I mean, that’s what the world calls me, but it’s not… me
つまり、世間ではそう呼ばれているけど、それは…本当の私じゃない
I didn’t come out of my mother’s womb saying, “Hey everybody, I’m… Black.”
「やあ、みんな、僕は…黒人だよ」なんて言って、母のお腹から出てきたわけじゃない。
No, I was taught to be black
いいえ、私は黒人であるように教えられてきました
And you were taught to call me that
それに、あなたは私をそう呼ぶように教えられたんだ
Along with whatever you call yourself
あなたが自分を何と呼ぼうと
It’s just a…. label
ただの…名称だよ
See, from birth the world force feeds us these…. labels
ほら、生まれた時から、世間は私たちにこうした…名称を無理やり押し付けてくるんだ
And eventually we all swallow them
そして、結局のところ、私たちは皆、それらを飲み込んでしまう
We digest and accept the labels, never ever doubting them
私たちはそうした名称を鵜呑みにし、受け入れてしまい、決して疑うことなどない
But there’s one problem:
しかし1つ問題があります:
Labels are not you and labels are not me
名称はあなたでもなければ、私でもない
Labels are just …labels
名称はただの…名称です
But who we truly are is not… skin… deep
しかし、私たちの本当の姿は…肌の…表面だけにあるわけではない
See, when I drive my car, no one would ever confuse the car for…. me
ほら、僕が車を運転していても、誰もその車を…僕と間違えることなんてないでしょう
Well, when I drive my ….body, why do you confuse me for my… body?
えーと、僕が自分の…体を運転しているのに、どうして僕をその…体と混同するんだ?
It’s…. my ….body….get it? Not me
これ…僕の…体…わかる?僕自身じゃないんだ
Let me break it down
順を追って説明しましょう
See, our bodies are just cars that we operate and drive around
ほら、私たちの体って、私たちが操作して乗り回すただの車のようなものなんだ
The dealership will call society decided to label mine the “black edition,”
そのディーラーは、私の車を「ブラック・エディション」と名付けることにした。
Yours the “Irish” or “White edition”
「アイリッシュ版」または「ホワイト版」
And with no money down, 0% APR, and no test drive
頭金不要、年率0%、試乗も不要
We were forced to own these cars for the rest of our lives
私たちは、残りの人生、これらの車を所有し続けることを余儀なくされた
Forgive me, but I fail to see the logic or pride
失礼ですが、その論理や誇りが見当たらないのですが
In defining myself or judging another by the cars we drive
自分が乗っている車や、他人が乗っている車で自分自身を定義したり、他人を評価したりすること
Because who we truly are is found inside
なぜなら、私たちの本当の姿は内面にあるからです
Listen, I’m not here to tell you how science has concluded that genetically we’re all mixed
ねえ、科学的に見れば私たちは皆、遺伝的に混血だという結論が出ているなんてことを、今ここで話そうとしているわけじゃないんだ
And race in the human species doesn’t exist
そして、ヒトという種に人種というものは存在しない
Or how every historian knows that race was invented in the 15th century
あるいは、人種という概念が15世紀に作り出されたことを、歴史家なら誰もが知っているという事実
To divide people from each other and it has worked perfectly…
人々を分断するために使われ、それは見事に成功した…
No…. I’m not here to lecture
いや…説教しに来たわけじゃないんだ
I just want to ask one question
一つだけお聞きしたいのですが
Who would you be if the world never gave you a label?
もし世界があなたにレッテルを貼らなかったら、あなたはどんな人になるでしょうか?
Never gave you a box to check
チェックする欄なんて用意した覚えはない
Would you be White? Black? Mexican?
あなたは白人?黒人?メキシコ人?
Asian? Native American? Middle Eastern? Indian?
アジア系?ネイティブアメリカン?中東系?インド系?
No. We would be one; we would be together
いいえ.我々は1つでしょう; 我々は一緒になるだろう
No longer living in the error
もはや過ちの中に生きてはいない
Of calling human beings Black people or White people
人間を「黒人」や「白人」と呼ぶことについて
These labels that will forever blind us from seeing a person for who they are
これらのレッテルは、その人が本来どのような人物であるかを見極めることを、永遠に妨げてしまう
But instead seeing them through the judgmental, prejudicial, artificial filters of who we THINK they are
しかし、実際には、私たちが「彼らがこうである」と決めつけている、批判的で偏見に満ちた、人為的なフィルターを通して彼らを見ているだけなのだ
And when you let an artificial label define yourself
そして、人工的なレッテルに自分を定義させてしまうと
Then, my friend, you have chosen smallness over greatness and minimized your…. self
それなら、友よ、あなたは偉大さよりも小ささを選び、自分の…を軽んじてしまったのだ
Confined and divided your …..self from others
自分を閉じ込め、他者から切り離してしまった
And it is an undeniable fact that
そして、これは否定できない事実であり
When there is division, there will be conflict
分裂があれば、対立が生じる
And conflict starts wars
そして、紛争は戦争を引き起こす
There-fore every war has started over labels
したがって、あらゆる戦争は「レッテル」をめぐって始まったのである
It’s always us… versus them
いつも「私たち」対「彼ら」だ
So the answer to war, racism, sexism, and every other -ism
つまり、戦争や人種差別、性差別、そしてその他あらゆる「~差別」に対する答えは
Is so simple that every politician has missed it
あまりにも単純なため、どの政治家も見落としている
It’s the labels…
原因はラベルにある…
We must rip them off
奴らから金を巻き上げなきゃ
Isn’t it funny how no baby is born racist
赤ちゃんが人種差別主義者として生まれてくるなんて、不思議ですよね
Yet, every baby cries when they hear the cries of another
それでも、どの赤ちゃんも、他の赤ちゃんの泣き声を聞くと泣いてしまうものだ
No matter the gender, culture or color
性別、文化、肌の色に関わらず
Proving that deep down, we were meant to connect and care for each other
心の奥底では、私たちは本来、つながり合い、互いを思いやる運命にあったのだということを証明している
That is our mission, and that it’s not my opinion
それが私たちの使命であり、これは私の個人的な意見ではありません
That is the truth in a world that has sold us fiction
それは、虚構を売りつけてきたこの世界における真実だ
Please listen, labels only distort our vision
よく聞いてください、レッテルは私たちの視界を曇らせるだけです
Which is why half of those watching this will dismiss it
だからこそ、これを見ている人の半数はこれを無視するだろう
Or feel resistance and conflicted
あるいは、抵抗を感じたり、葛藤を抱いたりする
But, just remember…
でも、ひとつだけ覚えておいて…
So did the cater-pillar
イモムシもそうだった
Before it broke through its shell and became the magnificent butterfly
殻を破って、見事な蝶になる前に
Well, these labels are our shells and we must do the same thing
まあ、こうしたレッテルは私たちの殻のようなものだから、私たちも同じことをしなければならない
So we can finally spread our wings
これでようやく羽ばたける
Human beings were not meant to be slapped with labels like groceries at supermarkets
人間は、スーパーの食料品のように、安易にレッテルを貼られるような存在ではない
DNA cannot be regulated by the FDA
DNAはFDAの規制対象とはならない
We were meant to be free
私たちは本来、自由であるべきだった
And only until you remove them all
そして、それらをすべて取り除くまでは
And stop living and thinking so small
そして、そんな狭い視野で生き、考えるのはやめよう
Will we be free to see ourselves and each other for who we….TRULY…. are
私たちは、自分自身や互いを、その人が…本当に…あるがままの姿として、自由に見つめることができるようになるのだろうか






