Metallica(メタリカ)の「Ronnie Rising Medley」は、ロニー・ジェイムズ・ディオ追悼トリビュート・アルバム『Ronnie James Dio – This Is Your Life』(2014)のために録音された、約9分のメドレー作品です。 ウィキペディア+1
内容は、DioがRainbowで歌った時代の代表曲 「A Light in the Black」「Tarot Woman」「Stargazer」、そしてライブ定番としても知られる 「Kill the King」を一本に束ねたもの。 ウィキペディア+1
オリジナルの核にあるのは、“魔術師に支配された世界/塔を築かされる奴隷/飛翔への執着と破滅”という神話的な物語(特に「Stargazer」〜「A Light in the Black」)。Metallicaはその世界観を、現代の重量級サウンドで“再点火”します。 ウィキペディア+1
この記事では、メドレーをパート別に区切って日本語訳しつつ、“my, my, my”の感嘆や“fly, fly, fly”の煽りなど、英語のノリが意味を変える箇所も解説していきます。
内容は、DioがRainbowで歌った時代の代表曲 「A Light in the Black」「Tarot Woman」「Stargazer」、そしてライブ定番としても知られる 「Kill the King」を一本に束ねたもの。 ウィキペディア+1
オリジナルの核にあるのは、“魔術師に支配された世界/塔を築かされる奴隷/飛翔への執着と破滅”という神話的な物語(特に「Stargazer」〜「A Light in the Black」)。Metallicaはその世界観を、現代の重量級サウンドで“再点火”します。 ウィキペディア+1
この記事では、メドレーをパート別に区切って日本語訳しつつ、“my, my, my”の感嘆や“fly, fly, fly”の煽りなど、英語のノリが意味を変える箇所も解説していきます。

Ronnie Rising Medley (originally by Rainbow)
INTRO [Light In The Black]
[Tarot Woman]
I don’t wanna go
行きたくない
Something tells me no, no, no, no
何かが俺にダメだと言ってる、ダメだ、ダメだ、ダメだ
But traces in the sand
でも砂の上には痕跡があって
The lines inside my hand say go go go
俺の掌の手相が行け、行け、行けと言っている
Beware of a place
ある場所に気をつけろ
A smile on a bright shiny face
陽気で艶やかな顔に浮かぶ微笑み
I’ll never return, how do you know
俺は二度と戻らないって、どうやって分かるんだ
Tarot woman, I don’t know, I don’t know, I don’t know
タロットの女よ、俺は解らない、俺は解らない、俺は解らない
She can take you there
彼女はおまえをそこに連れて行ける
The entrance to the fair, my, my, my
移動遊園地の入り口だ、おや、おや、おや
Ride the carousel
回転木馬に乗る
Cast a magic spell, you can fly, fly, fly
魔法の呪文をかければ、おまえは飛べる、飛べる、飛べる
Beware of a place
ある場所に気をつけろ
A smile on a bright shiny face
陽気で艶やかな顔に浮かぶ微笑み
I’ll never return, how do you know
俺は二度と戻らないって、どうやって分かるんだ
Tarot woman, I don’t know, I don’t know, I don’t know
タロットの女よ、俺は解らない、俺は解らない、俺は解らない
[Stargazer]
High noon
真昼
Oh I’d sell my soul for water
ああ、水のためなら魂さえ売ろう
Nine years’ worth
9年分
Of breakin’ my back
背中が壊れるほど働く
There’s no sun in the shadow of the wizard
魔法使いの影には太陽はない
See how he glides
彼が滑るように進む様子を見てみろよ
Why he’s lighter than air
なぜ彼は空気より軽いのか
Oh I see his face
ああ、彼の顔が見える
Where is your star
おまえの星はどこだ
Is it far, is it far, is it far
遠いのか、遠いのか、遠いのか
When do we leave
いつ出発するのか
I believe, I believe, yes, I believe
信じている、信じている、そう、信じている
In the heat and the rain
暑さと雨の中で
With whips and chains
鞭と鎖で
Just to see him fly
ただ彼が飛ぶのを見るために
So many die
あまりにも多くが死ぬ
We built a tower of stone
我々は石の塔を築いた
With our flesh and bone
俺たちの肉と骨を削って
Just to see him fly
ただ彼が飛ぶのを見るために
Don’t know why
なぜかわからない
Now where do we go…
さて、これからどこへ行こうか…
[Kill The King]
Danger, danger the Queen’s about to kill
危険だ、危険だ、女王が殺そうとしている
There’s a stranger, stranger and life about to spill
見知らぬ者がいる、見知らぬ者とこぼれ落ちそうな命
Oh no move away from harm
ああダメだ、危険から離れろ
I need a spell and a charm
呪文と護符が必要だ
Fly like the wind
風のように飛べ
I’m no pawn, so be gone, speed on and on
俺は駒ではない、だから去れ、速やかに去れ
Kill the king
王を殺せ
Tear him down
彼を打ち倒せ
Kill the king, yeah
王を殺せ、そうだ
Strike him down
彼を打ち倒せ
Power, power happens every day
権力、権力は日々うごめく
Power, devour all along the way
権力、権力は道中ずっと貪り続ける
Oh no, move away from harm
ああダメだ、危険から離れろ
I need a spell and a charm
呪文と護符が必要だ
And fly like the wind
風のように飛べ
I’m no pawn, so be gone, speed on and on
俺は駒ではない、だから去れ、速やかに去れ
Kill the king
王を殺せ
Strike him down
彼を倒せ
Treason, treason, the spectre looms again
反逆、反逆、その亡霊が再び立ち現れる
Treason, reason, the realm is safe and then
反逆、理、王国は安泰だ、そして
Oh no, move away from harm
ああ嫌だ、危険から離れろ
I need a spell and a charm
呪文と護符が必要だ
Fly like the rainbow
虹のように飛べ
I’m no pawn, so be gone, speed on and on
俺は駒ではない、だから去れ、速やかに去れ
Kill the king, yeah
王を殺せ、そうだ
Tear him down
彼を打ち倒せ
Kill the king, yeah
王を殺せ、そうだ
Got to take his crown
王冠を奪わねば






