Panther、パンサー、映画
ブラック・パンサー党
アメリカの黒人公民権運動や人種差別反対運動等で大々的に民衆たちに歌い継がれた黒人霊歌である「SHALL NOT BE MOVED」は、元々奴隷としてアフリカから奴隷として連れて来られたアフリカ系アメリカ人の先祖たちが、自分たちを勇気づけるために歌われた歌だと言われています。現在では大きな差別というものはなくなったかのようにされていますが、世界中の至る所でまだまだ残っているのが現状のようです。
そんな時、みんなが繋がれるこの「SHALL NOT BE MOVED」のような歌があれば、多少は心強いものなんだと思います。日本人であり、信仰心が薄く、人種や差別の問題についても経験がない私が、この人種問題や公民権運動の賛否を語るなんて出来ませんし、アメリカ連邦政府の黒歴史と言われている部分を否定するのもおかしい事だと思っていますが、とてつもない困難の中で前向きに生きていくために用いられたこの歌には物凄く魅力を感じ、そして受け継がれていかなければいけない素晴らしい歌だと思いました。
Panther、パンサー、映画
一番印象深いのは、ブラック・パンサー党を題材にしている映画「Panther」の中で、黒人の小さい男の子が信号のない交差点で交通事故に遭い、死亡した時に、黒人たちは政府が信号機の整備をせずにほったらかしていることが原因だと抗議デモ行進を行った時もこの「SHALL NOT BE MOVED」が歌われていました。
 
もしも、自分自身が仕事や人間関係で困難に直面して落ち込んだ時に、こんな歌があれば少しだけ心が前向きになれるんじゃないかと思います♪そんな元々は黒人霊歌である「WE SHALL NOT BE MOVED」の歌詞と公民権運動バージョンの歌詞を和訳してみたいと思いますので、よかったら参考にしてみてくださいね♪♪

Sponsored Link

WE SHALL NOT BE MOVEDの歌詞を和訳♪アメリカ黒人公民権運動でも歌われた黒人霊歌!

アメリカ黒人公民権運動

“WE SHALL NOT BE MOVED”

We shall, we shall
やらなきゃ、やるしかない
We shall not be moved
我々は揺るがされてはいけない
We shall, we shall
やらなきゃ、やるしかない
We shall not be moved
我々は揺るがされてはいけない
Just like a tree that’s standing by the water
ちょうどあの水流の側で常に立っている木の様に
We shall not be moved.
我々は揺るがされてはいけない。
 
You and I together
あなたと私で一緒に
We shall not be moved
我々は揺るがされてはいけない
You and I together
あなたと私で一緒に
We shall not be moved
我々は揺るがされてはいけない
Just like a tree that’s standing by the water
ちょうどあの水流の側で常に立っている木の様に
We shall not be moved!
我々は揺るがされてはいけない!
 
Well I’m on my way to heaven
さて私は楽園へ向かう途中
We shall not be moved
我々は揺るがされてはいけない
On my way to heaven
楽園へ向かう途中
We shall not be moved
我々は揺るがされてはいけない
Just like a tree that’s standing by the water side
ちょうどあの水辺の側で常に立っている木の様に
We shall not be moved
我々は揺るがされてはいけない
We shall not we shall not be moved
我々は揺るがされないでやらなきゃいけない
We shall not we shall not be moved
我々は揺るがされないでやらなきゃいけない
Just like a tree that’s standing by the water side
ちょうどあの水辺の側で常に立っている木の様に
We shall not be moved
我々は揺るがされてはいけない
On the road to freedom
自由への道の途中で
We shall not be moved
我々は揺るがされてはいけない
On the road to freedom
自由への道の途中で
We shall not be moved
我々は揺るがされてはいけない
Just like a tree that’s standing by the water side
ちょうどあの水辺の側で常に立っている木の様に
We shall not be moved
我々は揺るがされてはいけない
We shall not we shall not be moved
我々は揺るがされないでやらなきゃいけない
We shall not we shall not be moved
我々は揺るがされないでやらなきゃいけない
Just like a tree that’s standing by the water side
ちょうどあの水辺の側で常に立っている木の様に
We shall not be moved
我々は揺るがされてはいけない
 
We’re brothers together
私達兄弟で一緒に
We shall not be moved
我々は揺るがされてはいけない
We’re brothers together
私達兄弟で一緒に
We shall not be moved
我々は揺るがされてはいけない
Just like a tree that’s standing by the water side
ちょうどあの水辺の側で常に立っている木の様に
We shall not be moved
我々は揺るがされてはいけない
 
 
We shall not we shall not be moved
我々は揺るがされないでやらなきゃいけない
We shall not we shall not be moved
我々は揺るがされないでやらなきゃいけない
Just like a tree that’s standing by the water side
ちょうどあの水辺の側で常に立っている木の様に
We shall not be moved
我々は揺るがされてはいけない
 ブラック・パンサー党

“WE SHALL NOT BE MOVED” (Civil Rights Song)

We shall not, we shall not be moved
我々はしない、我々は揺るがされない
(shall not be)
(されてはいけない)
We shall not, we shall not be moved
我々はしないし、我々は揺るがされない
Just like a tree that’s planted by the water,
ちょうどそれは水流の側に植えられた木の様に、
We shall not be moved.
我々は揺るがされてはいけない。
We’re fighting for our rights (and)
我々は権利のために戦っている(そして)
We shall not be moved
我々は揺るがされてはいけない
(Shall not be)
(されてはいけない)
We’re fighting for our rights (and)
我々は権利のために戦っている(そして)
We shall not be moved
我々は揺るがされてはいけない
Just like a tree that’s planted by the water,
ちょうどそれは水流の側に植えられた木の様に、
We shall not be moved.
我々は揺るがされてはいけない。

Sponsored Link

We shall all be free (and)
我々は皆自由(そして)
We shall not be moved
我々は揺るがされてはいけない
(Shall not be)
(されてはいけない)
We shall all be free (and)
私たちは皆自由(そして)
We shall not be moved
我々は揺るがされてはいけない
Just like a tree that’s planted by the water,
ちょうどそれは流れの側に植えられた木の様に、
We shall not be moved.
我々は揺るがされてはいけない。
 
God is on our side (and)
神は我々の味方(だから)
We shall not be moved
我々は揺るがされてはいけない
(Shall not be)
(されてはいけない)
God is on our side (and)
神は我々の味方(だから)
We shall not be moved
我々は揺るがされてはいけない
Just like a tree that’s planted by the water,
ちょうどそれは水流の側に植えられた木の様に、
We shall not be moved.
我々は揺るがされてはいけない。
 
Black and White together
黒人も白人も一緒に
We shall not be moved
我々は揺るがされてはいけない
(Shall not be)
(されてはいけない)
Black and White together
黒人も白人も一緒に
We shall not be moved
我々は揺るがされてはいけない
Just like a tree that’s planted by the water,
ちょうどそれは流れの側に植えられた木の様に、
We shall not be moved.
我々は揺るがされてはいけない。
 
We shall not, we shall not be moved
我々はしない、我々は揺るがされない
(Shall not be)
(されてはいけない)
We shall not, we shall not be moved
我々はしない、我々は揺るがされない
Just like a tree that’s planted by the water,
ちょうどそれは流れの側に植えられた木の様に、
We shall not be moved.
我々は揺るがされてはいけない。
-snip-
This civil rights song is adapted from a union motivational song:
この公民の権利の歌は団結を盛り上げる歌から適応される:
“We shall not, we shall not be moved
“我々はしない、我々は揺るがされない
We shall not, we shall not be moved
我々はしない、我々は揺るがされない
We’ll building a mighty union,
私たちは強大な団結力を打ち立てるから、
We shall not be moved”
我々は揺るがされてはいけない”

最後まで見て頂きまして、ありがとうございました!
Sponsored Link